Gyakorlatilag most először tölthetek kicsit hosszabb időt a gép előtt úgy, hogy azt csinálok, amihez kedvem van. Ezt sem az iskolára, vagy bármi hasznosra fordítom, hanem blogbejegyzést írok :D Na mindegy. Szóval dolgozom, mint az állat egy fordításon. Angol nyelvű forgatókönyv, egy walesi produkcióhoz. 101 oldal, és anyukám kollégáinak van rá szüksége, mivel ők a teljes stábból egyedüliként jönnek Magyarországról, és nem bocsátottak a rendelkezésükre magyar nyelvű könyvet. Szóval elég nagy szüükségük van rá, és elég záros határidőn belül. Ez azt jelenti, hogy kb péntek este óta már több, mint 20 órát dolgoztam rajta, és most tartok a 79. oldalon. Kis segítségre is szükségem volt/van, hogy egyáltalán kész legyen. Szóval egyfolytában ezen ügyködöm. Amúgy csak annyi a gond, hogy szorít az idő, és közben iskolába, spanyolra, stb. járok.
Jaigen. Spanyol. Ma kezdtem újra a tanfolyamot, egy népes, 11 fős csoportba kerültem, elég jó arcok így elsőre a többiek, mind fiatalok, szerintem jó lesz. Egy perc megállás sincs most az életemben, gyakorlatilag reggel 9-től déig fordítás, aztán irány az iskola 12.50-15.45-ig, haza, újabb fordítás du. 5-ig, majd 6-ra a Bartókra spanyolozni, majd haza, megint kis fordítás, és most itt vagyok, és írom e sorokat. Mintha nem kopna eléggé a billentyűzet a fordítás közben.
Eléggé leszív ez az egész fordítás dolog, csak azért bírom aránylag jól, mert érdekes csinálni. Egyrészt kicsit olyan, mintha egy könyvet olvasnék, közben gyakorlom kicsit az angolt, és a fejemben kirajzolódik egy, a fantáziám által kialakított filmváltozat a könyv alapján. Amúgy a könyvet olvasva sokkal inkább kirajzolódnak a dramaturgiai egységek és kellékek, látszódnak a szereplők egyéni szálai, a kisebb bonyodalmak, és a személyiségrajz. Szóval érdekes munka. Ugyanakkor kemény. Idő- és energiaigényes. Szerencsére pénzt is kapok érte, méghozzá nagyon korrekt összeget, ahhoz képest, hogy félig szívességi munka.
Amúgy kell is a ropogós magyar forint, ugyanis egyrészt anyukám kérte, hogy keressek pénzt, kettő, eléggé kiürült a kassza, és hát jönnek dolgok, amikre kellene is a pénz. Hát ez van. Na, ennyit mára, hasta luego, chicos y chicas.